It's a Hard Life 번역 챕터 13-7

It's a Hard Life - Qlock

Chapter 13: Save Me











출처: http://itsahardlife.smackjeeves.com/
연재 일자: 2017.05.15



58p: 뭐! 이게 챕터 13의 끝입니다. 다음 챕터를 시작하기 전에 저는 짧은 휴식기를 가지려고 합니다. 지난 몇 달간 거의 매일 이 만화를 그렸어요. 그래서 잠깐 속도를 늦춰야겠더군요. (그리고 다른 것들을 정리하는 데도 집중하고) 그러니 챕터 14는 4주 뒤에 나오는 걸로 하죠. 8D


그냥 쉬지 않고 식자하니까 이 시간에 되네.
대신 번역 검토를 한 번밖에 안 해서 번역이 매끄럽지 않을 수도 있다.
어제는 과제 때문에 동트는 거 보고 자고 오늘도 벌써 자정이 넘어서 상태가 정상이 아닌지라.

오역이나 번역 개선사항이 있다면 댓글로 알려주길 바람.


그건 그렇고, 파트로 따지면 이게 It's a Hard Life의 100번째 파트임.
작가분이 이런 식으로 여러 쪽을 묶어서 올리는 데, 이번이 딱 100번째 연재분인 거.


P.S. 블로그에 이메일 구독을 추가함, subscription 태그가 달린 새 포스트가 올라오면 오후 3-5시에 알림 메일이 가는.
(구독 신청을 하면 이메일 주소 확인 메일이 가는데, 확인 링크를 눌러야 구독이 됨)

댓글

  1. 언제나 번역 정말 감사합니다. 몰입해서 보게 되어서 시간 가는줄도 모르고 보게되네요.

    답글삭제
  2. 크... 이런 번역의 노력들이 있어야 명작들이 빛을 본다니까... 힘내세요 감사합니다 ㅠㅠㅠ

    답글삭제
  3. 미쳤다 진짜 이런 개 띵작이 팬 메이드라니... 진짜 구라 하나 안보태고 스토리가 왠만한 만화들보다 흥미롭고 몰입되는거 같아. 이런 좋은 작품을 알게 해준 디시 카연갤하고 역자님한테 고마움을 표합니다. 진심 다시한번 말하지만 너무 재밋게 보고있어요. 큐락이 연재 더 해줬으면 좋겠지만 이번 챕터 마지막으로 끝낸댔으니까 아쉽지만 받아들여야겠지 ㅠ 큐락은 실제로 뭐하는 사람인지 궁금해지네

    답글삭제
  4. 진짜 브금이라도 올려주고 싶은 만화네 ㅋ

    답글삭제
  5. 번역 정말정말감사합니다!!!

    답글삭제
  6. 1화부터 정말 재밌게 잘봤습니다 감사합니다.

    답글삭제
  7. 마지막 장면 보고 괜히 걱정이 이만저만이 아니네요.
    로켓단 뿐만 아니라 경비원들까지 맞딱뜨려야 할텐데 과연 이 난리통에서 살아남을수 있을지....
    정말 잘 봤어요! 번역 감사합니다.

    답글삭제
  8. 작성자가 댓글을 삭제했습니다.

    답글삭제
  9. 답글
    1. 지금 챕터 14 커버만 올라왔네요. 작가분이 부모님을 만나느라고 일정이 뒤쳐졌다고 해요. 본편은 2주 뒤에 올린다고 하시는데, 여기에는 그 때 한꺼번에 올리겠습니다.

      삭제
  10. 너무 재밌게 잘봤습니다. 감사합니다.

    답글삭제
  11. 답글
    1. 적어도 한 주는 더 기다려야 할 거예요.

      삭제
  12. 정말 재밌게 잘 보고 있어요. 번역 감사합니다!

    답글삭제
  13. 진짜 대박중 대박 첨보는데 첫화부터 여기까지 끝없이 봤네요 굿

    답글삭제
  14. 번역 정말 맘에 들어요 재밋게 보고있습니다!

    답글삭제
  15. 번역 기다리는 마음은 알겠는데 몇주 지났는데요 아직인가요하면서 보채진 맙시다. 느긋하게 기다리면 번역해주시겠죠. 번역해 주시는 분이 사정이 있는게 아니라 작가님한테도 사정이 있다고 하시는데

    답글삭제
  16. 아 진짜 이 작품이 공식에서 만드는 코믹스였으면 좋겠어. 그러면 돈을 주고 책을 구입할 수 있잖아ㅠㅜㅜㅜㅜㅜ

    답글삭제

댓글 쓰기