It's a Hard Life 번역 챕터 5-2
It's a Hard Life - Qlock
Chapter 5: Seaside Rendezvous
출처: http://itsahardlife.smackjeeves.com/
연재 일자: 2011.12.04 - 2012.01.14
30p: RIP 닉칸 Lv 7 - 7. 자세히는 기억 안나지만, 전(Qlock) 이슬의 아쿠스타가 염동력을 알고 있다고 확신했었습니다 (나중에 아니란 걸 알게되었지만). 난 거기에 스완느를 보내고 싶지 않았어요. 아쿠스타의 물의파동은 퍽의 체력을 많이 깎아먹고 혼란에 빠지게 했습니다. 그리고 전 퍽을 잃고 싶지 않았어요. 그래서 전 닉칸을 희생했죠. 이후에 정말 기분이 안 좋아졌습니다만... 닉칸은 절대 잊혀지지 않을 거에요.
수정) 2016.10.15: 14pt로 통일. 까먹고 놓친 기술머신 글씨를 수정. 그리고 연필 글씨들을 더 자연스럽게 번짐효과 추가. 카토 말투 수정. '안 돼지' 맞춤법 고침. 스완느의 별명 Flowey-Boy를 꽃돌이로 번역 수정. 대명사 직역 수정.
참고로, 17쪽의 '너 대단하다, 그거 알아?'는 you know의 직역이 아니라 'You're awesome, you know that?'을 번역한 거임. 더 나은 번역이나 오역(이 부분 말고 다른 부분이라도)이 있다면 댓글로 지적/제안해주길 바람.
블로그 관리자가 댓글을 삭제했습니다.
답글삭제스포성 댓글 자제해 주시면 감사하겠습니다
삭제밤새도록 물에 빠졌있었으니 저체온으로 죽었을 확률이 높겠지만, 아마 죽지 않았겠지.
답글삭제닉칸ㅠㅠㅠ
답글삭제ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ니애비는잉어킹 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
답글삭제ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
삭제모다피 개맘에 드네 ㅋㅋㅋㅋ
답글삭제